Signification du mot "honey is sweet, but the bee stings" en français

Que signifie "honey is sweet, but the bee stings" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

honey is sweet, but the bee stings

US /ˈhʌn.i ɪz swiːt, bʌt ðə biː stɪŋz/
UK /ˈhʌn.i ɪz swiːt, bʌt ðə biː stɪŋz/
"honey is sweet, but the bee stings" picture

Expression Idiomatique

le miel est doux, mais l'abeille pique

used to say that something pleasant or desirable often comes with something unpleasant or difficult

Exemple:
He loves his high-paying job but hates the long hours; well, honey is sweet, but the bee stings.
Il adore son travail bien rémunéré mais déteste les longues heures ; eh bien, le miel est doux, mais l'abeille pique.
Winning the lottery brought fame and also many fake friends, proving that honey is sweet, but the bee stings.
Gagner à la loterie a apporté la célébrité et aussi beaucoup de faux amis, prouvant que le miel est doux, mais l'abeille pique.